어떻게 할까?
→ 모습을 엿본다.
“자, 여기에 앉아. ...무슨 냄새 나는 녀석이네, 여기에 앉으라고.”
“아, 알았으니까! 그렇게 세게 잡아 끌지마.”
“흥, 제대로 내가 말하는 것만 듣고 있으라고.”
(이상한 약을 머리부터 뒤집어 쓰다니 나… 무슨 일을 당하는 거지)
“일단은… 킁킁… 킁.”
(내 냄새를… 맡는거야? 싫어, 이제…!)
“…나쁘지 않아.”
“…에?”
“나쁘지 않다고 하는 거야. 약의 효과? 그게 아니면 너의 체취인가…?”
“너 같은… 정체불명의 존재가 앨리스라니… 음, 하아… 믿을 수 없었지만… 이건…”
“상상 이상으로… 킁킁, 분석을 더 하지 않으면… 음… 하아.”
“나란 사람이… 좀 더… 분석을… 냉정해… 져라… 으음.”
“어떻게 된거야…? 몸 상태라도 나쁜거야? 열이 있는 것 같은데…”
“시끄러워! 너는 내가 말하는 걸 듣기만 하면 돼.”
“…아팟… 그런 곳 꼬집지 마…”
“정말 칠칠치 못한 몸이야! 그래도, 이 부드러운 팔뚝… 목덜미…”
“아아… 이 고기… 부드러운 고기… 나쁘지 않아… 나쁘지 않군.”
“전에 책으로 보았을 때에는 딱딱한 근육같아 보였는데… 그런데 너는 뭐야.”
“그런가, 이게 남자와 여자의 차이라는 것인가…?”
“여기는 어떻게 되어 있지? …흠흠.”
“꺗… 정말, 싫어… 놔 줘. 왜 이런 짓을 하는 거야?”
“당신의 안 좋은 곳을 고치기 위해서라는 건 무슨 의미…?”
“시끄러워! 바보는 바보답게, 그대로 앉아 있으면 돼!”
“…혹시 인간의 몸에 흥미가 있는 거야? 그래서 나를 이런 식으로…”
“하, 하아아아아? 자만도 적당히 했으면 좋겠네!”
“내가? 너한테 흥미가 있다고? 그럴리가 없잖아! …그럴리가.”
“내 앞에 네가 나타났어… 그래, 우연! 전부 우연… 너 따위한테… 너 따위한테!”
“별로, 나라서라던가 그런게 아니고… 인간에게, 라고 말한 건데.”
“그, 그래! 너한테 흥미 따위 없어! 네가 아니여도 괜찮다고!”
“정말… 바보인데다가 하나하나 불쾌한 존재야. 흥… 우적우적.”
“조금 더 이 성분을 더해볼까… 아냐, 역시 이쪽을… 우적우적우적.”
(우우, 옷이 젖어서 추워졌다. 하지만… 약의 조제에 열중한 지금이라면, 이 집에서 탈출할 찬스일지도.)
(이 이상, 이상한 약의 실험대상이 될 수는 없어)
“이 데이터에 의하면… 우적우적, 우적. 응, 그런가.”
(좋아, 이 틈에…)
“―엣…!?”
“하핫, 벌레처럼 흉한 몰골을 해서 어디에 갈 생각이지?”
“아직 치료는 시작한 직후니까 도망가면 곤란하다고.”
“멋대로 도망가려 하는 못된 아이에게는… 이거다!”
“꺄앗!”
“아까의 양으로는 부족했던 것 같군. 아무래도 바보인 정도가 심한 것 같으니 더 센 약 추가다.”
“그럼, 이 약으로 너는 어떤 반응을 할까나… 쿠쿡.”
'ALICE=ALICE > 삼월토끼' 카테고리의 다른 글
ALICE=ALICE 번역/삼월토끼(6) (1) | 2018.07.05 |
---|---|
ALICE=ALICE 번역/삼월토끼(5) (0) | 2018.07.02 |
ALICE=ALICE 번역/삼월토끼(4) (0) | 2018.06.29 |
ALICE=ALICE 번역/삼월토끼(2) (0) | 2018.03.23 |
ALICE=ALICE 번역/삼월토끼(1) (0) | 2018.03.12 |